"French Touch" : construction discursive ou réalité esthétique ?

Les services BnF et leurs rôles
Les acteurs BnF et leurs rôles

Description

Y a-t-il une « french touch » dans le jeu vidéo ? Pendant longtemps, la production vidéoludique française a été associée à une image de jeux très esthétiques mais peu maniables. Des recherches récentes ont remis en question cette représentation, considérée avant tout comme un discours commercial visant à singulariser les entreprises françaises sur la scène internationale. Il n’en demeure pas moins que les jeux vidéo français des années 1980-1990 ont souvent été pionniers et très différents des productions japonaises ou nord-américaines. Pensons à Méwilo, traitant de la créolité et de l’esclavage, aux Passagers du Vent, adapté d’une bande dessinée, aux thématiques de la drogue et de l’homosexualité présente dans Le Crime du Parking, au jeu en ligne massivement multijoueur historique Venise ou aux aventures futuristes de L’Arche du Captain Blood et de Dune. Les collections de la BnF permettent de plonger dans ce corpus riche et varié où le jeu vidéo a puisé dans la littérature, la musique et la bande dessinée les inspirations pour devenir, très tôt, un objet culturel à part entière.